11 september, 20:00 – De kunst van het vertalen

Annet van der Heijden en Alyssia Sebes zijn als vertaler uit het Spaans nog verre van doorgewinterd, maar maken dit jaar kans om de winnaar te worden van de Europese Literatuurprijs. Samen vertaalden ze Slechte gewoontes van Alana S. Portero, een coming-of-age roman over een transmeisje. Die prijs bekroont de beste hedendaagse Europese roman, die in het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling is verschenen, en eert naast de schrijver ook de vertaler(s).

Op 11 september zijn Annet van der Heijden en Alyssia Sebes te gast in Leeszaal-West, waar ze in gesprek gaan met Liliane Waanders over de kunst van het vertalen. Hoe doe je dat: een roman van de ene in de andere taal omzetten? En hoe doe je dat samen? Wat is een vertaling eigenlijk: een zelfstandig kunstwerk of een afgeleide van het origineel? Hoe kies je uit het onvoorstelbaar grote aanbod een boek om te vertalen?

Inloop 19:30. Aanvang 20:00 uur. Gratis toegang.