20 maart, 18:00 – Literaire Maaltijd met vertaler Liesbeth Huijer
Nadat ze 25 jaar werkte voor Poetry International en Winternachten/Writers Unlimited waar ze het vertalen van proza en poëzie coördineerde, besloot Liesbeth Huijer een carrièreswitch te maken. Ze werd literaire vertaler. In de afgelopen jaren verscheen er een groot aantal titels in vertaling van haar hand. Liesbeth Huijer vertaalt poëzie en proza in diverse genres uit het Noors naar het Nederlands. In de Literaire Maaltijd gaat zijn in gesprek met Liliane Waanders over wat vertalen in de praktijk inhoudt. Over hoe je niet alleen een boek van de ene taal in de andere overzet, maar daarmee lezers ook toegang verschaft tot een andere cultuur. En hoe een vertaler een boek dat zij steengoed vindt onder de aandacht probeert te brengen van een Nederlandse uitgeverij. Want aan vertalen alleen heeft een…








